Cuma, 27 Haz 2025
  • My Feed
  • My Interests
  • My Saves
  • History
  • Blog
Subscribe
Medya Günlüğü
  • Ana Sayfa
  • Yazarlar
  • Hakkımızda
  • İletişim
  • 🔥
  • MG Özel
  • Günlük
  • Serbest Kürsü
  • Köşe Yazıları
  • Beyaz Önlük
  • Mentor
Font ResizerAa
Medya GünlüğüMedya Günlüğü
  • MG Özel
  • Günlük
  • Serbest Kürsü
  • Köşe Yazıları
  • Beyaz Önlük
  • Mentor
Ara
  • Anasayfa
  • Yazarlar
  • Hakkımızda
  • İletişim
Bizi takip edin
© 2025 Medya Günlüğü. Her Hakkı Saklıdır.
Webmaster : Turan Mustak.
Günlük

İTÜ’nün Türkçe hataları

Medya Günlüğü
Son güncelleme: 20 Nisan 2025 18:49
Medya Günlüğü
Paylaş
Paylaş

İstanbul Teknik Üniversitesi (İTÜ), 250 yıla yaklaşan geçmişiyle Türkiye’nin önde gelen prestijli öğretim kurumlarından biri.

Normalde kamuoyunda pek polemik konusu olmayan İTÜ, Pakistanlı konuk bilim insanları Doç. Dr. Aamir Hamid ve Doç. Dr. Farrukh Mazhar ile ilgili olarak sosyal medyada yoğun paylaşım yapılması üzerine bir açıklama yayınladı.

İki sayfalık açıklamanın içeriğini bir kenara bırakarak Türkçe açısından metni incelemeye karar verdik çünkü önemli hatalar var.

Açıklamanın İTÜ’de çok sayıda yabancı öğretim elemanı bulunmasıyla ilgili bölümünde, “Bu kapsamda Dünya’nın her ülkesinden 255 misafir araştırmacı bulunmaktadır” deniliyor. Dünya kelimesinin büyük harfle yazılması ve kesme işareti kullanılabilmesi için gezegen anlamında kullanılması gerekiyor. Dolayısıyla doğrusu “dünyanın” olmalıydı.

“Yabancı uyruklu” öğretim elemanlarından söz edilirken “yabancı” kelimesi kimi zaman büyük kimi zaman da küçük yazılmış. Doğrusunun küçük harfle “yabancı” olması gerekiyor.

Açıklamanın ikinci sayfasında şöyle bir cümle var:

“Diğer bilim insanı Doç. Dr. Farrukh Mazhar’da aynı şekilde…”

250 yıllık bir geçmişi olan üniversitenin ayrı yazılması gereken “da”yı kesme ile ayırması üzücü. Doğrusunun Doç. Dr. Farrukh Mazhar da olması gerekiyordu.

Aynı paragrafta “Doç. Dr. Farrukh Mazhar’da çok iyi bir diğer bilim insanıdır” denilerek aynı hata tekrarlanıyor.

Açıklamanın son bölümünde “Dünya’nın en iyi üniversitelerinde de durumun böyle olduğu bilinmelidir” denilirken dünya yine yanlış yazılmış.

Bu hatalar çok mu önemli?

250 yıllık geçmişinizle övünen bir üniversiteyseniz evet önemli, bir tane bile Türkçe yanlışı yapmamanız gerekir.

Unutmadan, açıklamada “halihazırda” yazılırken ilk “a” harfinin üzerinde şapka olması gerekiyordu ama o kadar kusur kadı kızında da olur!

 

 

EtiketlendiTürkçe
Bu yazıyı paylaşın
Facebook Email Bağlantıyı Kopyala Print
Önceki Makale Zeytinyağının 5 faydası
Sonraki Makale Avrupa’yı sallayan takım

Medya Günlüğü
bağımsız medya eleştiri ve fikir sitesi!

Medya Günlüğü, Türkiye'nin gündemini dakika dakika izleyen bir haber sitesinden çok medya eleştirisine ve fikir yazılarına öncelik veren bir sitedir.
Medya Günlüğü, bağımsızlığını göstermek amacıyla reklam almama kararını kuruluşundan bu yana ödünsüz uyguluyor.
FacebookBeğen
XTakip et
InstagramTakip et
BlueskyTakip et

Bunları da beğenebilirsiniz...

*Günlük

ABD ile “Deli İbrahim” pazarlığı

Medya Günlüğü
26 Haziran 2025
GünlükManşet

10 soruda 38. Kurultay

Medya Günlüğü
26 Haziran 2025
GünlükManşet

Enflasyonun faili emekli!

Medya Günlüğü
26 Haziran 2025

Mehmet Şüküroğlu çiziyor

Mehmet Şüküroğlu
26 Haziran 2025
Medya Günlüğü
Facebook X-twitter Instagram Cloud

Hakkımızda

Medya Günlüğü: Medya eleştirisine odaklanan, özel habere ve söyleşilere önem veren, medyanın ve gazetecilerin sorunlarını ve geleceğini tartışmak isteyenlere kapısı açık, kâr amacı taşımayan bir site.

Kategoriler
  • MG Özel
  • Günlük
  • Köşe Yazıları
  • Serbest Kürsü
  • Beyaz Önlük
Gerekli Linkler
  • İletişim
  • Hakkımızda
  • Telif Hakkı
  • Gizlilik Sözleşmesi

© 2025 Medya Günlüğü.
Her Hakkı Saklıdır.
Webmaster : Turan Mustak

Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?