BBC Earth her zaman ilgiyle takip ettiğim ve çok bilgi edindiğim, kaliteli yapımların sunulduğu eğitici bir belgesel kanalıdır.
“Animal Einsteins” (Dâhi Hayvanlar) programında çayır köpeklerinin iletişim dehaları anlatılıyor. Ancak Türkçe seslendirme bu hayvanlara “kobay fareleri” diyor. Oysa seslendirmenin altında İngilizce orijinalinde açık bir şekilde “praire dogs” dendiği duyuluyor.
Çayır köpekleri Cynomys cinsine ait türlerdir. Kobay fareleri ise Mus cinsine ait türler arasındadır. Sadece farklı tür değil, farklı cins hayvanlardır ve ikisinin de kemirgen memeli olmaları dışında bir ortaklıkları yoktur. Ayrıca tip olarak farelere benzemezler bile.
Bu kadar bariz bir yanlış böyle ciddi bir belgesel kanalında nasıl yapıldı? “Acaba Google çeviri mi bu hatayı yaptı?” diye düşündüm. Ama İngilizce “praire dog” olarak girdiğinizde o bile Türkçesini “çayır köpeği” olarak çeviriyor.
Burada çevirmen hatasının ötesinde bir sorun var. Bu da kanalın bir Türkçe editörünün olmaması, eğer varsa da görevini layıkıyla yapmamasıdır. BBC Earth kanalında buna benzer birçok hatanın bugüne dek yapıldığına başka bir yazımızda değineceğiz.
Şimdilik söylenebileceğimiz tek söz bu hatanın BBC Earth kanalına hiç yakışmadığı.