Türkler gibi Ruslar da farklı durumlarda insanlara “hayvan adıyla” seslenmeyi sever.
Bazen sevgilerini, bazen öfkelerini ifade etmek için… Ama bazı dillerde “övgü vesilesi” olan bir hayvan ismi, bir başkasında hakaret olabiliyor. Mesela eski Rusya Başbakanı Dmitriy Medvedev’in soyadının bire bir çeviride “ayıoğlu” manasına gelmesi gibi. Bu kullanım ile Türkçede sık rastlanan “Kurtoğlu” arasına bir benzerlik kurmak mümkün. Peki Rusya’da hangi hayvan neyi simgeliyor, hangileri hakaret, hangileri değil?
1. İnek (Korova). Bir genç kıza “korova” demek büyük bir hakaret sayılır. Kilolu, hantal manasına gelir. Bir erkeğe boğa (bık) demek de kabalık bildirdiği için hoş karşılanmayabilir. Ama “boğa gibi sağlıklı” (zdorov kak bık) tümüyle normal bir ifadedir.
2. Köpek (sobaka). Bir diğer nahoş adlandırma da köpek. Özellikle hayal kırıklığı bildiren durumlarda kullanılır.
3. Teke (Kazyol). Rusçada muhatabına en çok rahatsızlık veren kelimelerden biri “kazyol”. Hapishane argosundan günlük dile giren kelime başlangıçta “ispiyoncu” anlamı taşısa da bugün daha geniş anlamda hakaret için kullanılır. Bir kadına keçi (kaza) demek ise “daha az aşağılayıcı” olmakla birlikte Türkçedeki “aptal” yerine kullanıldığı için yine hoş değildir.
4. Horoz (petuh) ve tavuk (kuritsa). Bugün artık gündelik dilde pek karşılanmasa da hapishane orijinli diğer iki hakaret ifadesi horoz ve tavuk. İlki “homoseksüel erkek”, ikincisi “aptal” anlamında.
5. Kedicik (kotik) ve tavşan yavrusu (zayka, zayçik) Rusçanın en sevgi dolu adlandırmaları olabilir. Anneler çocuklarını sık sık “zayka” diye sever.
6. Eşek (asyol) ve koç (baran). Aptal adam manasında.
7. Geyik (aleyn). “Alık” manasında kullanılır.
8. At (loşad). Türkçede “eşek gibi çalışanlar” Rusçada “at gibi çalışır”. At ayrıca çok içenleri nitelemek için de kullanılan bir ifadedir.
9. Kaz (Gus). Bencil insan manasında.
10. Kartal (aryol) ve şahin (sokol). Cesaretli insanları övmek için kullanılır.
Peki ya ayı? Ruslar birbirine seslenirken ülkenin sembol hayvanının adını kullanır mı? Evet. Hantal ve ağır insanlara “Tı kak medved” (Ayı gibisin) dendiği olur. Ama “Mişa” (ayıcık) daha çok Mihail isminin kısaltması olarak kullanılır.
(TürkRus.Com)